The passing of Giovanni Andrea Cornia on 10th of July 2024 has saddened many people…
A Poem for Thandika Issa Shivji
A renowned and well-respected Pan-Africanist intellectual, Thandika Mkandawire, joined the ancestors on 27th March 2020 in the early hours of the morning. Sadness enveloped his colleagues, friends and the African intellectual community at large. Issa Shivji could not find prose to express the loss – he just jotted down these words (a poem?) in Kiswahili on the same day. Ida Hadjivyanis translated it to English.
Thandika mpenzi wetu
Tunahuzunika
Tumetandika mkeka wa kuomboleza.
Thandika anatabasamu:
Ewe Issa, mkeka wa nini!
Sherehekeni maisha
Kifo ni usumbufu tu
Msisumbuliwe
Endeleeni na mapambano
Kukomboa Africa
Kuunganisha Afrika
Kujenga ustaarabu mbadala
Uliosheheni haki na usawa
Issa Shivji Dar es Salaam, 27/03/2020
Thandika our beloved
We are grieving
The mat is laid for mourning.
Thandika smiles:
O Issa, why this mat!
Celebrate life
Death is but an interruption
Let it not unsettle you all
The struggle must continue
To liberate Africa
To Unite Africa
To create that alternative civilization
That overflows with justice and equality
Translated by:Ida Hadjivyanis, London, 28/03/2020